Образование
Попасть в неловкое положение? Или сесть в лужу?
Содержание статьи

Фразеологизмы
Во многих языках существуют самостоятельные языковые единицы, состоящие из нескольких слов и обозначающие по смыслу нечто единое. В лексике русского языка они называются фразеологизмами. Такие словосочетания способны точно и образно передать мысль, характеризуя и оценивая события действительности. Смысл такого словосочетания входящие в него слова не передают. Поэтому они сложны для перевода и понимания для носителей другого языка.
Примеры фразеологизмов:
- «делать из мухи слона» — придавать чему-то преувеличенное значение;
- «развесить уши» — увлечься чьими-то рассказами;
- «вылететь в трубу» — остаться ни с чем, обанкротиться.
Фразеологизмы-синонимы
Фразеологизмы-синонимы – это сочетания слов, несущих практически одинаковый смысл, но отличающихся друг от друга образами, стилем, оттенками. Например:
- чтобы указать на одинаковые признаки чего-либо, можно сказать: «одним миром мазаны», «два сапога пара», «одного поля ягоды»;
- чтобы усилить значение слова «много», используют: «тьма-тьмущая», «хоть пруд пруди», «как собак нерезаных».
Стоит остановиться на рассмотрении синонимов, применяемых для попадания человека в неловкое положение. Это пара — «сесть в лужу» («сесть в калошу») и «ударить в грязь лицом». В переносном смысле на нравственную сферу человеческой жизни, грязь употребляется в значении — позор, падение, потеря доброго имени и прочее. Лужа — это мокрое, грязное место, та же грязь.

Оба фразеологизма отражают ситуации попадания в позорное положение. Но есть небольшая разница. Ударить в грязь лицом — позор, сесть в лужу — комический позор. Интересно, что в словаре русского языка В.И. Даля, подготовленном им самим, находится лишь первое выражение, потому что до начала 20 века выражение «сесть в лужу» считалось нелитературным, непристойным. И использовалось оно среди необразованных слоев населения.
Юлия Борисовна Камчатнова, независимый исследователь, говорит: «В то же время, всякий носитель русского языка знает, что ударить в грязь лицом — это просто позорно, а сесть в лужу – это позорно, при этом смешно и нелепо. Следовательно, в толковании словарями смысла обоих выражений не может быть никакого сомнения: позор не комический в одном случае и позор комический — в другом».
Почему в лужу именно садятся?
Не падают, не тонут, не попадают, а именно садятся? Этот глагол подразумевает определенное место, на которое человек может сесть… И что будет запачкано в результате подобного сидения? Некоторые люди находят это комичным.
Возможно, происхождение афоризма связано с тем, что человек при свидетелях сам создал лужу, грязь. Свидетельством этого является запачканный зад. Такое может произойти, если испытать сильное чувство страха. В народе есть масса глаголов для подобных случаев: обделался, наделал, наложил в штаны. Кому-то это может показаться смешным.

Возможно, поэтому Даль не упоминает «сесть в лужу» в своем словаре. Он создавал его для семейного чтения, для знакомства с красотой и богатством родного языка. Нет в его редакции и «сесть в калошу», хотя само слово калоша присутствует.